jueves, 19 de febrero de 2015

[Descarga] MISIA - Shiroi Kisetsu PV (sub. español) + Mp3

¡Holaaa! Bueno, mientras esperamos a que el viernes se estrene el tercer capítulo de Second Love, hoy os traigo la canción que han usado en el dorama además de Kiss Kiss Kiss de KAT-TUN. Esta banda sonora que a mí me ha enamorado en el segundo capítulo (la escena en la que se separan en la estación de tren y ponen la canción me encanta!) corre a cargo de MISIA. Siendo sincera, no conozco demasiado a esta artista ni su trayectoria musical pero solamente con escucharla cantar se me ponen los pelos de punta, ¿eh? ¡Menuda voz! 

Y antes de dejaros la descarga, deciros que no he encontrado traducción de la canción en inglés pero como tenía ganas de compartirla pues me he tirado un poco a la piscina y la he traducido directamente del japonés. Sobra decir que es seguro que tenga fallos así que os pido perdón, pero mi japonés es básico básico muuuuy básico. Aún así, espero que os guste ^^

También os dejo la canción en mp3 por una razón sencilla: el PV no es la canción completa. No es que el vídeo sea una versión corta no, es que solamente lo hicieron con media canción. Así que para quien le apetezca tener la canción entera (que es preciosa, la verdad), también dejo la descarga. 

¡Que lo disfrutéis! :)

[JnF] MISIA - Shiroi Kisetsu (sub. español)


Duración: 03:28 min
Tamaño: 135MB
Formato: .avi
Resolución: 1280x720

Descarga.


Créditos.
RAW: Luna-Raws
Letra en japonés: jpopasia
Traducción al español: Hikari
Y como siempre recordad:
- No subir los videos a sitios de streaming 
(youtube, dailymotion, etc.)
- No resubirlos.
- No hotlinks.
Gracias por la colaboración.



MISIA - Shiroi Kisetsu mp3.



2 comentarios:

  1. Gracias Hikari por la traducción, para saber lo básico de japones te quedo muy bien la traducción me pareció coherente muy linda la canción a mi me gusto desde que la escuche en el primer capitulo estaba pensando en buscarla y ahora vaya sorpres a me ahoraste el trabajo de buscarlo que ademas luego se me complica encontrarlo X DDD pero si la escena de la estacion del tren me deja la piel chinita

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad es que la letra es más o menos sencilla, se dejó traducir jajaja Yo creo que en el primer capitulo no presté mucha atención a la canción xD Pero en esa escena de la estación me enamoré, de la canción y de Kei! ♥ jajajaja
      Muchísimas gracias por compartir tu opinión en el blog, de verdad que me hace mucha ilusión :)

      Eliminar