¡Hola a todos! ¡Vamos a terminar bien la semana con este estreno!
Y os preguntaréis qué hago aquí con este nuevo proyecto sin haber terminado los otros (que prometo terminar, de verdad). Lo cierto es que vi el capítulo y no he podido resistirme a traducirlo y, obviamente, a compartirlo con vosotros, así que aquí está. La verdad es que pensé que, con tantas expectativas que nos daban a probar en los CM´s, los previews y adelantos del dorama, luego en realidad iba a quedarse en un argumento de lo más monótono e incluso aburrido. Y sin embargo, debo decir que me han sorprendido gratamente (y "calientemente" también, los que lo hayáis visto ya sabréis por qué). El dorama parece tener un argumento bastante simple como es el amor a primera vista entre Taira Kei, bailarín (el personaje de Kazuya) y Nishihara Yui (el personaje de la gran Fukada Kyoko). Pero aunque parezca así de sencillo, lo cierto es que ambos personajes tienen cargas a su espalda que van a interponerse en su relación prácticamente desde el principio.
En este primer capítulo yo me he acordado muchísimo de Tatta Hitotsu no Koi y el personaje de Kazuya en el susodicho dorama, Hiroto. Con todo esto de trabajar con barcos y tal la similitud me ha recordado a ese otro papel que interpretó hace años. Bueno, en la historia que nos encontramos, al principio parece todo muy fácil, como que basta con enamorarse y dejarse llevar. Además, los dos nos van a mostrar un amor de lo más maduro; sobre todo el personaje de Nishihara Yui, que es bastante atrevida, me sorprendió un montón.Pero como decía, poco a poco van a ir surgiendo problemas que no se sabe si la relación tan repentina que forman estos dos va a poder superar. Esa parte del dorama, que tiene algo de misterio y le da emoción al asunto, me gusta. No hace falta hablar de esas escenas finales en las que posiblemente más de una muera de un infarto, yo la primera. Cuando lo vi pensé "esto tiene que ser un dorama para adultos" jajajaja.
Así pues, solo me queda esperar que disfrutéis del dorama y rezar para que pueda hacerme cargo de cada capítulo según se vaya estrenando. Ahora mismo estoy un poquito más libre de mis estudios así que intentaré aprovechar el tiempo para compartir cosas mientras pueda.
De verdad, espero que os guste :)
[Ficha]
Second Love.
Sinopsis. Taira Kei es un bailarín contemporáneo, con formación en el extranjero, que acaba de recibir la noticia de que ha fallado en otra audición más. Rechazado y sin muchas esperanzas, la idea de morir empieza a ser tentadora para él. Entonces en su camino se cruza la imagen de Nishihara Yui, una profesora de 30 años de un prestigioso instituto para chicas. A pesar de que él la ve como una diosa, ella siente que no tiene futuro. Sus alumnas se burlan de ella y la relación clandestina que mantiene con otro profesor del centro, casado y con hijos, no va a ninguna parte. Sin embargo, algo cambia el día que Kei se cruza con ella. Él decide que para seguir adelante, debe empezar por cambiar las cosas. Y lo primero que quiere hacer es conocer a la persona de la que se ha enamorado.
Información general.
Título: セカンド・ラブ
Título (romaji): Second Love
Formato: Renzoku
Género: Romance
Capítulos: 1-??
Cadena: TV Asahi
Período de emisión: 06-Febrero-2015 al ??-???-2015
Horario: Viernes 23:15
Temas Musicales:
KISS KISS KISS por KAT-TUN
Shiroi Kisetsu por MISIA
Reparto.
Kamenashi Kazuya como Taira Kei
Fukada Kyoko como Nishihara Yui
Hayami Akari como Noguchi Ayako
Koshiba Fuka como Takeuchi Sora
Onuki Yusuke (大貫勇輔) como Ichinose Yuto
Akiyama Natsuko como Ueda Haruko
Terajima Susumu como Tajima Shigeyoshi
Aso Yumi como Nishihara Mariko
Namase Katsuhisa como Takayanagi Taro
[JnF] Second Love - Episodio 1 (sub. español)
Duración: 48:49 min
Tamaño: 768MB
Formato: .mp4
Resolución: 1280x720
Descarga.
(280MB cada parte/203MB la última)
Mega.
Filecloud.
Contraseña: Si.Me.Quieres...
Créditos:
RAW: jdramacity
Subtítulos en inglés: Osa Kyoudai
Traducción al español: Hikari
Y como siempre recordad:
- No subir los videos a sitios de streaming
(youtube, dailymotion, etc.)
- No resubirlos.
- No hotlinks.
Gracias por la colaboración.